LOADING

Type to search

MATA ELSA – Louis Aragon

ELSA’S EYES

Your eyes are so deep that leaning down to drink
I saw all suns mirrored in them
All desperate souls hurled deathward from their brink
Your eyes are so deep my memory is lost there

In the shadow of birds the ocean roars
Then suddenly the day clears and your eyes change
Summer carves the clouds on the angels’ pinafore
The sky’s never as blue as it is above grain

In vain the winds pursue the azure’s griefs
Your eyes are brighter, even through a veil of tears,
And your eyes make the heavens jealous after a shower:
Glass is never so blue as it is when it breaks

(…)

MATA ELSA

Matamu begitu dalam, seperti meminta untuk kureguk
Aku melihat semua matahari bercermin padanya
Semua jiwa yang putus asa terlempar kepadanya dari tepi jurang
Matamu begitu dalam dan ingatanku hilang di dalamnya

Pada bayang-bayang burung, laut berdebur
Lalu tiba-tiba hari menjadi cerah dan matamu berubah
Musim panas membentuk awan pada jubah para malaikat
Sebagaimana langit musim tanam yang tak pernah sebiru ini

Sia-sia angin mengejar duka langit biru
Sebab matamu lebih cerah, meskipun ketika diselubungi kesedihan
Dan matamu membuat surga cemburu setelah bermandi:
Gelas yang tak pernah sebiru ketika ia pecah

(…)

Diterjemahkan oleh Shiny.ane el’poesya pada 040421.

Penggalan sajak di atas adalah milik Louis Aragon, salah seorang Avant-Gard gerakan Surealisme Prancis awal abad 20-an. Bersama André Breton dan Philippe Soupault, ia mendirikan majalah “Littérature” yang dibuat untuk banyak membahas karya Surealisme.

Tags:

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *